|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:37:23 GMT
Bhí teannas os cionn an mheáin - Tension was at its highest (lit. Tension was above the average) Ba é an lá a barr riamh - It was the best day ever (lit. The day was on top ever) Luigh mé gan focal asam - I laid out without a word Tús maith leath na hoibre - A good start is half the battle (A good start is half the work) Shocraíomar ar fad - We all decided.... Tá grá agam duit - I love you (lit. I have love for you) Bhí mé ag crith le heagla - I was shaking with fear Is cuimhin liom an lá sin an-mhaith - I remember that day very well Bhí mé préachta leis an bhfuacht - I was frozen with the cold Maidin chiúin a bhí ann - It was a quiet morning Ní ghnáth lá a bhí ann - It wasn't a normal day Áfach, rud amháin suimiúil a tharla ná - However, one interesting thing that happened was Bhí mo chroí i mo bhéal - My heart was in my mouth I mo thuairim - In my opinion Bhí ionadh an domhain orm - I was very surprised Go tobann, bhuail tubaiste orm - Suddenly, disaster struck (on me) Lig mé scread asam - I let a roar out of me
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:37:54 GMT
Mothaím tú uaim - I miss you Ina dhiadh tamaill - After a while Tugadh síob abhaile dom - I was given a lift home Lig mé osna sástachta - I let out a sigh of happiness Ar luas lasrach - At a ferocious pace Bhí an baile sábháilte arís - The town was safe again Lean siad mé timpeall na háite - They followed me around the place Bhí mé ag cur fola - I was bleeding
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:43:54 GMT
Le breis - More than Is beag áit - Tis few places Thar an ngealach le gliondar - Over the moon with happiness Den chéad uair - For the first time Ní mó ná sásta - Not happy An chéad rud - The first thing Thug mé faoi deara - I noticed Ba bheag nár - Nearly Ní raibh oiread is - These wasn't as mush as Toisc/Mar - Because Ní raibh aon dara rogha agam - I had no second choice Taibhsíodh di - Seemed to her Le hiontas - In wonder Lig sé osna fháda as - He let out a long sigh Gan tracht - Not to mention Lamh in uachtar - upper hand Ní fhéadfadh sé - He wouldn't be able De bhreis ar - As a result Scaití/Uaireanta - Sometimes Seafóideacha - Ridiculous Snag anála - Deep breath Aniar aduaidh - Very fast Diadh ar ndiadh - Bit by bit Gclaochlú suntasach - Remarkable change Cúraimí an tí - Responsibility of the house Ar bhealach - In a way Mar sin de - Because of this Gan smaoineamh - Without thinking Ba leor - Enough Tháinig mé uirthí - I came upon Bealach amháin no bealach - One way or another Marófar mé - I will be killed Gan choinne - Without warning Ná hábair é - Don't mention it Ar tí - About to Den chuid is mó de - Most of the time Gach uile chearn den tír - Every corner of the country Anonn is anall - Backwards and forwards Drogall - Reluctant San ám céanna - At the same time Géarghá - Real need Cogar - Listen Leag sé siúl ar - He layed his eyes on Loinnir ina shúile - Glistening in his eyes Ar mhullach snoic - At the top of the mountain Snámh in aghaidh easa - Swimming against the tide Loit/Mhill - Destroy Coiméad/Cosaint/Saoradh - Protect Mionlach - Minority Formhór - Majority Amhail is - Like as if Bhí sé tagtha - He had come Draíochta - Mystifying Bhí socraithe acu - They decided Torann na mbos - noise of the applause Pé náire - Whatever shame Ceannaireacht - Leadership Is mó a bhraitheann - It depends Go huile is go iomlán - Totally believing Smacht a fháil orthu - Control over them I bpreabadh na súl - In the blink of an eye In ionad - Instead of Ag dul iméid - Increasing Tháinig loinnir ina shúile - His eyes lit up
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:45:28 GMT
Roghnaigh mé an ghearrscéal 'An tÁdh' le Pádraig Ó Conaire - I chose the short story 'The Luck' by Patrick Ó Conaire Rinne mé staidéar ar an ngearrscéal 'An tÁdh' le Pádraig Ó Conaire i rith mo chúrsa - I studied the short story 'The Luck' by Patrick Ó Conaire during my course Is léir go bhfuil an téama ________ le feiceáil sa scéal seo - It is clear that the theme of _________ is to be seen in this story Taispánfaidh mé go bhfuil an téama tríd an scéal - I will show that this theme is to be seen through the story Feicimid cairdeas mar théama sa scéal seo - We see the theme of friendship in this story Feicimid áthas na hóige mar théama sa scéal seo - We see the theme of joy of youth in this story Is léir go bhfuil an téama ________ le feiceáil sa scéal seo ansin - It is then clear that the theme ________ can be seen in this story Léirigh an t-údar an téama go héifeachtach - The author dealt very effectively with this theme Léirigh mé é seo le neart samplaí ón scéal - I showed this theme with plenty of examples from the story
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:47:16 GMT
- Bhí áthas orm dea-scéala a chloisteáil = I was delighted to hear the good news
- Bhí brón orm an droch-scéala a chloisteáil = I was sad to hear the bad news
- tá ag éirí go breá liom = Im getting on well
- Tá saol breá againn anseo = we're having a great time here
- Nach méanar duit! = Isn't it well for you!
- tá sé tuillte go maith agat = You well deservre it
- Comhghairdeas leat - congratulations
- Maith thú = good on you
- Is oth liom a rá = I'm sorry to say
- Bhí sé i gceist agam glao a chur ort = I intended calling you
- Fan go gcloise tú an scéal! = Wait tillyou hear the news
- Chonaic mé i do litir go raibh tú = I saw in your letter that you
- Tá an aimsir that cionn = the weather is excellent
- Bíonn and ghrian ag scoilteadh na gcloch gach lá = The sun is splitting the stones every day
- Bhí sé ag stealladh báistí inné = It waslashing rain yesterday
- Níl puth gaoithe inniu = There isn't a puff of wind
- Neart aiseanna = lots of facilties
- Tá na háiseanns that barr = the facilities are great
- ...ag fanacht in árasán/óstán in aice na trá = staying in an apartment/hotel beside the beach
- Gan amhras = without a doubt
- Creid nó ná créid = believe it or not
- Fan go gcloise tú = wait til you hear
- Fan go bhfeice tú = wait till you see
- Sula i bhfad/Sar i bhfad/go gairid = soon
- Ina theannta sin/chomh maith le sin = as well as that
- Tá na radharcra gleoite = the sights are brilliant
- Chonaiceamer = we saw
- Bhuaileamar = We met
- Bhaineamar an-sult as = we really enjoyed
- Bia blasta/lofa/déisteanach = tasty/rotten/disgusting food
- Fleá fhulachta = barbeque
- Tá muintir na háite an-chairdiúil = people are very friendly
- Thógamar carr/arasán ar iasacht = we rented a carr/apartment
- Ag spaisteoireacht = sight-seeing
- Is oth liom a rá = I'm sorry to say
- Tá mé ag cur snas/feabhais ar mo chuid Gaelige/Fraincíse/Spáinnise = inproving my Irish/French/Spannish
- Tá bean an tí an-chabhrach = the woman of the house if very helpful
- Chuamar ar thuras bus/traenach/bád = we went on a bus/train/boat journey
- Bíonn an-chraic agam anseo = I have great fun here
- Bhí áthas an domhain orm nuair a chuala mé = I ws delighted when I heard
- Pé scéal é = however
- ag tnúth le = looking forward to
- Ní chreidfidh tú cad a tharla = you won't believe what happened
- Míle buíochas as an gcuireadh = thanks a million for the invitation
- Bhí an lá/oíche/cluiche/ceolchoirm dochreidte = the day/night/game/concert was incredible
- Ní dhéanfaidh mé dearmad ar an ......oche sin go deo = I'll never forget that.....
- Ní bréog ar bith a rá = It's not a lie to say
- Is fíor a rá = It's true to say
- Bhuel = well
- cluiche ceannais = final
- leathcheannais = semi
- Ar chomhscór ag laethama = level at halftime
- Tá mé craiceáilte faoi = I'm mad about
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:47:41 GMT
-Tá súil agam go bhfuil tú i mbarr na sláinte =I hope you are well
-Tá brón orm nár scríobh mé níos luaithe = I'm sorry I didn't write sooner
-Bhí áthas orm do litir a fháil cúpla lá ó shin = I was delighted to get your letter a couple of days ago
- Fuair mé do litir Dé hAoine seo caite = I got your letter last Friday
- Conas atá saol agat féin?= How is life with you?
- Ní raibh am agam scríobh go dtí seo = I didn't have time to write until now
- Beatha agus sláinte ó.... = Greeting from...
- Táim fíorbhuíoch as ucht do litreach = I am most thankful for you letter
- Is fada an lá ó chuala mé uait = I haven't heard from you in ages
- Tá súil agam go bhfuil gach rud ar fónamh = I hope everything is alright
- Conas atá cúrsaí sa bhaile = How are things at home?
-Cén chaoi a bhfuil sibh go léir = How are you all?
- Conas atá tú ó chonaic mé thú ag... = How are you since I saw you at...
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:49:05 GMT
- Feicfidh mé thú in gceann míosa/seachtaine = I'll see you in a months/weeks time
- Cuirfidh mé glaoch ort an tseachtain seo chugainn/ag an dearieadh seachtaine = I'll call you next week/at the weekend
- Abair le do dheirfiúr/do dheartháir go raibh mé a cur a tuairsce/a thuairisce = tell your sister/brother I was asking for her/him
- Tá gach duine anseo as cur do thuairisce = Everybody here is asking for you
- Níl a thuilleadh le rá agam = I have nothing left to say
- Caithfidh mé imeacht anois = I must go now
- Níl m'obair bhaile críochnaithe go fóill agam = I haven't got my homework finished yet
- Tá mo mháthais ag glaoch orm don dinnéar = My mother is calling me for dinner
- Tá m'aintín ag teacht ar cuairt = My aunt is coming to visit
- Caithfidh mé slán a fhágáil leat anois = I must say goodbye now
- Táim ag tnúth le litir uait= I'm looking forward to a letter from you
- Idir an dá inn, tabhair aire duit féin = In the meantime, look after yourself
- Scríobh ar ais chugam go luath/gan mhall/le casadh an phoist = Write back soon/without delay/by return post
- Ná déan moill, scríobh chugam = don't delay, write to me!
- Tá súil agam go bhfeicfidh mé go luath thú = I hope I see you soon
- Cuir glaoch orm anocht = Call me tonight
- Beidh mé ag caint leat an tseachtain seo chugainn = I will be talking to you next week
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:49:41 GMT
● Táim ag ceapadh — I think
● Déarfainn — I’d say
● Sílim — I think
● Creidim — I believe
● Measaim — I consider
Ar an gcéad dul síos — first of all
● Ar aon nós — anyway
● Pé scéal é — in any case
● Dála an scéil — by the way
● Ar nós na gaoithe — quickly, like the wind
Bhuel — well
● Is fíor sin — that’s true
● Níl bréag ar bith ansin — there’s no lie in that
● Chun an fhírinne a insint/a rá — to tell the truth
● Níl a fhios agam ó thalamh an domhain — I have no idea whatsoever
Dar m’anam — upon my soul
● Go háirithe — especially
● Dáiríre — really
● Go deo na ndeor — for ever and ever
● Is breá liom — I like
● Is aoibhinn liom — I really like
● Tá mé craiceáilte faoi — I’m crazy about
● Is fuath liom — I hate
● Is gráin liom — I detest
● Lá breá brothallach — a fine warm day
● Bhí an ghrian ag spalpadh anuas — the sun was beaming down
● Bhí sé ag stealladh báistí — it was pouring rain
● Oíche sheaca a bhí ann — it was a frosty night
● Ní raibh oiread agus puth gaoithe ag séideadh — there wasn’t a breath of wind
blowing
Mar a dúirt mé cheana — as I said before
● Cuir i gcás — for example
● Go sábhála Dia muid — God save us
● Le cúnamh Dé — with the help of God
● Buíochas le Dia — thanks be to God
Sa lá atá inniu ann — nowadays
● Faoi láthair — at present
● I láthair na huaire — at the present time
● Na laethanta seo — these days
● Le déanaí — lately
● Amach anseo — in the future
● Sa todhchaí — in (the) future
● Ar ball, ar ball beag — in a while
● Gan rómhoill — without much delay
● San am atá le teacht — in the future
Chomh maith leis sin — as well as that
Go mór mór — especially
Ar nós — such as, for example
Ag an am céanna — at the same time
I dtús báire — first of all
A Mhamaí, A Dhadaí, A Sheáin, A Mháire - Dear Mam, Dad, Seán, Mary
Conas atá sibh/tú? - How are you (plural)/you?
Tá mé ar laethanta saoire i … - I’m on holidays in …
Tá mé anseo i gConamara - I’m here in Conamara
Tá mé ar chúrsa anseo sa Ghaeltacht - I’m on a course here in the Gaeltacht
Táim ag scríobh chugat ó theach m’uncail - I’m writing to you from my uncle’s house
Táim anseo ar feadh seachtaine/coicíse - I’m here for a week/fortnight
Bhí an turas ar fheabhas - The journey was great
Tá an aimsir go hálainn/go huafásach - The weather is lovely/awful
Tá gach éinne an-chairdiúil - Everyone is very friendly
Níl na daoine róchairdiúil - The people are not too friendly
Tá an bia ceart go leor - The food is okay
Tá an bia lofa - The food is rotten
Fillfidh mé abhaile De hAoine seo chugainn - I’ll return home next Friday
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:51:28 GMT
Capall an tsaoil an ghrá - Love makes the world go round
Is leighis is fearr do ghrá pósadh - The best cure for love is marriage
Níl leighis do ghrá ach pósadh - There's no cure for love but marriage
Is olc nach ngabhaidh comhairle, ach is míle measa a ghabhas gach uile chomhairle - He is bad that will not take advice, but he is a thousand times worse who takes every advice
Ná déan troid - Do not offer fight
Comhairle charaid gan a híarraidh, chan fhuair si a riamh an meas budh chóir di - A friend's advice not asked for was never valued as it deserved
Ní fios go baileach cén t-am a dhúisigh mé - I'm not sure what time it was exactly when I woke up
Bhí gach duine ag canadh in ard a gcinn agus a ngutha - Everyone was singing at the top of their lungs
Bíonn an fhírinne searbh - The truth hurts
Mol an óige agus tiocfaidh sí - Praise youth and she will thrive
Is iad na laethanta seo na laethanta is fearr i mo shaol - These days are the best days of my life
Aithníonn ciaróg ciaróg eile - It takes one to know one
Bionn dhá insint ar scéal - There are two sides to every story
Is maith an scéalaí an aimsir - Only time will tell
Bíonn drochubh i ngach ciseán - There's a bad egg in every basket
Is mise, le meas - Sincerely
Is gairid ár gcairt ar an saol seo - Our lease on life is short
Níl fhios agam - I don't know
Is dóigh liom - I suppose
Dia linn - God bless you
Go n-eirí an t-ádh leat - Good luck
Mar is eol duit - As you know
Ní bhíonn saoi gan locht - There's no wise man without blame
An rud is annamh is iontach - What's rare is wonderful
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:52:39 GMT
Ní raibh mé ag iarraidh a deireadh é - I didn't want it to end
Bhí neart duaiseanna le buaite - There were plenty of prizes to be won
Bhí ionadh an domhain orm ar na rudaí a tharla níos déanaí - I was really surprised of the things that happened later
Bhuaigh mé an chéad duis - I won the first prize
Thug mo mháthair roinnt airgid dom mar theastaigh uaim cuimhneacháin a cheannach - My mother gave me some money because I wanted to buy souvenirs
Bhí an ceolchoirm ar siúl an oíche a leanas - The concert took place the following night
Thug m’athair síob dom - My father gave me a lift
Bhí mé go fírinneach gan focal - I was literally speechless
Bhí mé beagnach i dtriobláid - I was nearly in trouble
Áfach, shroich mé in am - However, I arrived in time
Chan mé in éineacht leo - I sang along with them
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:54:23 GMT
Ní bheatha teanga í ag foghlaim litríocht - A language doesn't live if forced to learn literature
Tá na mhuinteoirí an-chairdiúil i gcodarsnacht leis an chuid is mó muinteoirí - The teachers are very friendly in contrast to most teachers
Oíche dorcha i lár mí Meitheamh a bhí ann - It was a dark night in the middle of June
Bhí na focail de ghlanmheabhair agam - I know the words off by heart
Chuir m’athair fios ar an otharcharr - My father called the ambulance
Tá biseach ag teacht orm in aghaidh an lae - I am getting better day by day
Ní raibh fhios agam go bhfeadfadh rudaí éirí níos measa - I didn't know things could get any worse
Tá súil agam go bhfeicfidh mé go luath thú - I hope I see you soon
Fillfidh mé abhaile an tseachtain seo chugainn - I'll return home next week
Le cúnamh Dé, beidh an aimsir linn! - Please God the weather will be good!
Caithfidh mé dul anois agus staidéar a dhéanamh - I have to go now to study
Cuirfidh mé glao ort - I'll call you
Dá mbeadh a fhios agam cad a bhí ar tí tarlú an lá sin d'fhanfainn sa leaba - If I knew what was about to happen that day, I'd have stayed in bed
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:55:04 GMT
Tá an tírdhreach dochreidte - The landscape is unbelievable
Táim sa Spáinn - I'm in Spain
Táim sa Fhrainc - I'm in France
Táim sa Ghréig - I'm in Greece
Tá an ceantar an-ghnóthach - The area is very busy
Tá sé dubh le daoine - There is a huge crowd
Chaitheamar lá ag siopadóireacht san ionad siopadóireachta i lár na cathrach - We spent a day shopping in the shopping centre in the city centre
Thugamar cuairt ar na suíomhanna suimiúla - We visited the tourist attractions
Chuamar ag fámaireacht - We went sightseeing
Thugamar cuairt ar mhúsaem - We visited a museum
Thugamar cuairt ar chaisleán - We visited a castle
Thugamar cuairt ar an thúr Eiffel - We visited the Eiffel Tower
Thugamar cuairt ar ardeaglais - We visited a cathedral
Thugamar cuairt ar staid sacair - We visited a soccer stadium
Thugamar cuairt ar páirc spraoi - We visited a funfair
Thugamar cuairt ar páirc uisce - We visited a waterpark
Bhí sé chomh te le hoigheann - It was as hot as an oven
Bhí mé ag fáil bháis leis an teas - I was dying in the heat
Tá an teocht an-ard - The temperature is very high
D'fhanamar in óstán galánta cúig réalta - We stayed in a splendid five star hotel
Ní thuigim an teanga - I don't understand the language
Táim chomh dearg le tráta - I'm as red as a tomato
Táim griandóite - I'm sunburned
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:56:14 GMT
Tá feabhas ag teacht ar mo chuid Ghaeilge - My Irish is improving
Bhí feabhas ag teacht ar mo chuid Ghaeilge - My Irish improved
Beidh feabhas ag teacht ar mo chuid Ghaeilge - My Irish will improve
Bhí oíche mhaith agam - I was having a good time / I had a good time
Ní raibh mé ábalta aon rud a dhéanamh - I wasn't able to do anything
Ar thaobh an bhóthair - At the edge of the road
Bhí na bóithre go dona - The roads were bad
Leagadh é - He was knocked down
Tá mé san ospidéal anois faraor - I am in the hospital now unfortunately
Bhí timpiste agam cúpla lá ó shin - I had an accident a few days ago
Leag carr mé gan rabhadh - A car knocked me down without warning
Tá mé i mbarda deas buíochas le Dia - I am in a nice ward thanks be to God
Tógaim piollaí agus leigheas dhá uair in aghaidh an lae - I take pills and medicine twice a day
Beidh orm siúl le maidí croise ar feadh seachtaine - I will have to walk with crutches for a week
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:57:49 GMT
Ní rómhaith - Not so good
D'airigh mé uaim thú - I missed you
Ní fhaca mé le fada an lá thú - Long time no see
Diabhal scéal - Nothing new
Tar isteach - Come in
Bí ar do chompord - Make yourself at home
Codladh sámh - Sweet dreams
Bíodh an-turas agat - Have a good trip
Beidh mé ar ais ar an bpointe - I will be right back
Bain taitneamh as - Bon appétit
Cén slí beatha atá agat? - What do you do for a living?
An rud is annamh, is iontach - What is rare is strangest
Is maith an scáthán súil charad - A friend’s eye is a good mirror
Aithníonn ciaróg ciaróg eile - It takes one to know one
Moladh luath agus cáineadh mall - Early praise and delayed criticism
Bíonn blas ar an mbeagán - A little tastes well
Éist le fuaim na habhann agus gheobhaidh tú breac - Listen to the sound of the river and you will get a trout
Eochair feasa foghlaim - Learning is the key to knowledge
Faigheann an tseanbhróg an tseanstoca - The old shoe gets the old stocking
Giorraíonn beirt bóthar - Two shorten the road
Is ait an mac an saol - Life is strange
Is binn béal ina thost - Silence is golden
Is fearr an tsláinte ná an táinte - Health is better than wealth
Tagann cruatan i ndiaidh an chaite - Waste not, want not
Is glas iad na cnoic i bhfad uainn - Faraway hills are green
Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine - People live in one another’s shadow
Maireann croí éadrom i bhfad - A light heart lives longest
Ní bhíonn uasal ná íseal, ach thuas seal thíos seal - Noble and poor are both up and down a while
Ní féidir an dubh a chur ina gheal, ach seal - You can only deny the truth for a while
Ní mar a shíltear a bhítear - Things are not always as they seem
Ní neart go cur le chéile - There is no strength without unity
Ní thagann ciall roimh aois - Sense does not come before age
Soitheach folamh is mó torann - Empty vessels make the most noise
Taithí a dhéanann máistreacht - Experience brings perfection
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:58:13 GMT
Tír gan teanga, tír gan anam - A country without a language, is a country without a soul
Tús maith leath na hoibre - A good start is half the work / well begun half done
Beatha teanga í a labhairt - The life of a language is to speak it
An té nach gcuirfidh san earrach, ní bhainfidh sé san fhómhar - He who does not sow in spring, will not reap in the autumn
Uireasa a mhéadaíonn cumha - Absence makes the heart grow fonder
Beidh lá eile ag an bPaorach - Power will have another day
Is breá an ní an óige, ach ní thagann sí faoi dhó - Youth is a fine thing, but it does not come twice
Níl aon tinteán mar do thinteán féin - There is no place like home
Níor bhris focal maith fiacail riamh - A good word never broke a tooth
Tarraingíonn scéal scéal eile - One story leads on to another
Ní bhíonn in aon rud ach seal - Nothing lasts for ever
Ní dhéanfaidh an saol capall ráis d’asal - The world would not make a donkey a racehorse
Is minic ciúin ciontach - The quiet ones are often guilty
I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin - Rome was not built in a day
Imíonn an tuirse is fanann an tairbhe - Tiredness goes away and the benefit remains
Aithnítear cara i gcruatan - It is in hardship that a friend is recognised
An té a bhíonn siúlach, bíonn sé scéalach - Travellers have tales to tell
Is fearr cara sa chúirt, ná punt sa sparán - Better a friend in court, than a pound in the purse
Ní sheasann sac folamh - An empty sack will not stand
An té nach bhfuil láidir, ní mór dó a bheith glic - He who is weak needs to be clever
Ná mol agus ná cáin tú féin - Neither praise nor criticise yourself
Buail an t-iarann te - Strike when the iron is hot
Ní thagann ciall roimh aois - Sense doesn’t come before age
Múineann gá seift - Necessity is the mother of invention
Ní fhanann trá le héinne - Time and tide awaits no man
Ná tabhair breith ar an chéad scéal - Never judge on first opinions
Ag tuileadh agus ag trá a chaitheann an fharraige an lá - The tide spends the day going in and out
Oíche aerach is maidin bhrónach - A lively night and a sad morning
Ar scáth a chéile a mhairimid - We all exist in each others’ shadow
Go n-éirí an bóthar leat is do chosán cóngair - May your journey, long or short be a success
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 20:59:34 GMT
Maireann na daoine ar scáil a chéile - The people live in one another's shadows
A chomhairle féin do mhac árann ‘s ní bhfuair sé ariamh níos measa - It does not get worse than a dear son that pleases himself
Nuair a cheap mé go raibh gach rud foirfe - When I thought that everything was perfect
Clár an siopa - The cash register
Éadaí éagsúla - Different clothes
Sheas gach duine in eagla - Everybody stood in fear
Bhí mé ar mo sheachaint - I was on the run
Bhí m'aghaidh chomh dearg le tráta - My face was as red as a tomato
Bhí na robálaithe go soiléir ciontach - The robbers were clearly guilty
Chuaigh na rudaí ó mbun go barr - The things went from top to bottom / Life went from top to bottom
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 21:00:35 GMT
Bhí sé Oíche Shamhna nach ndéanfaidh mé dearmad go deo - It was a Halloween that I will never forget!
Chuir mé eagla ar - I scared
Samhlaítear domsa - It seems to me
Caitheann daoine an iomarca ama - People spend too much time
Ceapann go leor daoine - A lot of people think
Ní aontaím leis sin ar chor ar bith - I don't agree with that at all
Aontaím go huile is go hiomlán leis an tuairim sin - I totally agree with that opinion
Is trua liom a rá - I'm sorry to say
Déanfainn - I would say
Táim lánchinnte de - I'm certain of it
Is é an rún atá á phlé againn inniu ná - The motion we are discussing today is
Táim ar son an rúin - I am for the motion
Cuirfidh mé ná cúiseanna os bhur gcomhair anois - I will now present you with the reasons
Thar fóir - Overboard
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 21:02:55 GMT
Lig mé mo chroí asam nuair a chan mé - I sung my heart out
Ní fhágfaidh siad riamh mise i m'aonar arís - They will never leave me alone again
Bhí sé soiléir go raibh na robálaithe ciontach - It was clear the robbers were guilty
Bheartaigh mé éadaí a cheannach tar éis tamaill - I decided to buy clothes after a while
Thosaigh mo chairde agus mé féin ag cur roinnt éadaí éagsúla orainn - My friend and I started trying some different clothes on
Bhí mé ag iarraidh roinnt éadaí nua - I wanted some new clothes
Theastaigh uathu an t-airgead go raibh sa siopa - They wanted the money that the shop had
Bhí sé ar a sheachaint - He was on the run
Bhí tú ar do sheachaint - You were on the run
Bhí sí ar a seachaint - She was on the run
Cheap mé nach dtiocfaidís riamh - I thought they would never come
Thosaigh mo chairde ag tabhairt a gcairde - My friends started bringing their friends
Bhí mé i gcruachás - I was in a fix
Cé atá ag déanamh an raice seo? - Who's making this racket?
Íslíodh an ceol ansin - The music was turned down then
Ní fheagródh aon duine - Nobody would answer
Bhí siad ar deargbhuile - They were raging
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 21:03:48 GMT
Caithfidh tú féachaint air - You must see it
Tá an físeán faoi staidéar - The video is about studying
Chabhraigh sé a lán liom - It helped me a lot
Rinne sé mo bhainistíocht ama níos fearr - It made my time management better
Thug sé inspioráid dom - It gave me inspiration
Bhí an seó ar siúl an lá dár gcionn - The show was taking place the following day
Chuaigh mé abhaile i ndiaidh na scoile - I went home after school
Thug mo mháthair roinnt airgid dom mar bhí fhios aici gur theastaigh uaim cuimhneacháin a cheannach - My mother gave me some money because she know that I wanted to buy souvenirs
Nuair a shroich mé ar seó - When I arrived at the show
Bhí sé an-ghreannmhar go raibh mé anáil - He was so funny that I could barely breathe
Cheap gach duine sa barra go raibh sé fíorghreannmhar - Everybody in the bar thought he was hilarious
Nuair a bhí sé ag magadh - When he was joking
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 21:05:32 GMT
Ceapadh príomhoide nua i mo scoil féin le déanaí - A new principal was appointed in my school lately
Is amhránaí mhaith é - He is a good singer
Glacann sé páirt sa ghrúpa ceoil - He takes part in the choir
Níor thaitin an príomhoide deireanach liom - I did not like the last principal
Is ról deacair é an príomhoide - The principal has a hard role
Bhí air a lán rudaí a dhéanamh - He had a lot to do
Is ball mé de bhanna ceoil - I am a member of a music band
Bhí an chéad ghig againn le déanaí - We had our first gig lately
D'ainmnigh mé an bhanna 'The Karma Killers' mar táimid láidir agus misneach - I named the band 'The Karma Killers' because we are strong and clever
Tá plean againn faoi ghig eile sa mhí seo chugainn - We plan to have another gig in the next month
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 21:06:43 GMT
Dhlúthchairde - Best friends
Luaigh pointe eolais amháin - Mention one point of information
Luaigh dhá phointe eolais - Mention two points of information
Tuige - How come
Cén saghas duine - What type of person
Cé mhéad - How much / How many
Cé chomh fada - How long
Cá fhad - How long
Cé leis - Who owns
Cé uaidh - From whom
Cé acu - Which
Cé dó - For whom
Déan cur síos ar - Describe
Bhuail mé le cairde nua - I made some new friends
Imreofar an cluiche - The game will be played
Goidfear na cácaí ón mbácús - The bakery's cakes will be stolen
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 21:09:24 GMT
Seinnfear an t-amhrán anocht - The song will be played tonight
Seinnfear ár n-amhrán anocht - Our song will be played tonight
Anois is arís - Now and again
Réiteach le - To get on with
Sheinn banna ceoil is fearr liom aréir - My favourite band performed last night
Táim tinn - I'm sick
Táim breoite - I'm sick
Tá tinneas cinn orm - I have a headache
Tá slaghdán ort - You have a cold
Bhí pian i mo bholg - I had a tummy ache
Bhí fiabhras uirthi - She had a temperature
Dhóigh mé mo lámh - I burned my hand
Baineadh geit astu - They got a fright
Le blianta beaga anuas - In recent years
Bhain mé an-taitneamh as an tréimhse a chaith mé le do chlann - I really enjoyed my stay with your family
Tá mé beagnach líofa anois sa Ghaeilge - I am almost fluent into Irish
Ó chrá croí - Heartache
Tá mé i mo bhall den club leadóige anois - I am a member of the tennis club now
D'fhéadfadh mo phost a bheith dúshlánach ach is fiú é - My job maybe challenging but it is worth it
Canaim amhráin gach lá - I sing songs every day
B’é an eachtra is measa a tharla dom i mo theach féin riamh - It was the worst thing ever that happened to me in my own house
D'imrínn peile - I used to play football
D'fhoghlaim mé a lán frásaí as Ghaeilge - I learnt a lot of Irish phrases
Bhrostaigh mé amach an doras - I hurried out the door
Thaitin mo bhróga reatha nua liom - I liked my new runners
Ní chreidfimis ár súile - We couldn't believe our eyes
Bhí an fhoirgneamh ar dhóiteán - The building was on fire
Bhain sé as anáil dom - It took my breath away
D'éalaigh mé an fhoirghneamh - I escaped the building
Seo mar a tharla, creid é nó ná creid é - This is what happened, believe it or not
Chuir na fir dhóiteáin an tine as - The firemen put out the fire
Tá cuimhní an lae sin greanta i m'intinn - The memories of that day are engraved in my mind
|
|
|
Post by Admin on Jun 18, 2016 21:11:19 GMT
Theastaigh uaim chun bia níos mó a cheannach - I wanted more food
Bhí mé ag tógáil caisleáin gainnimh le mo bhuicéid agus spáid - I was building sandcastles with my bucket and spade
Bhí bia againn ina dhiaidh - We had food after
Bhí dinnéir againn ina dhiaidh - We had dinner after
|
|
|
Post by Admin on Oct 11, 2016 13:41:14 GMT
Tá súil agam go n-úsaideann sibh mo notaí agus tá súil agam go gcabhróidh siad libh i bhur scrúdaithe - I hope that you use my notes and I hope that they will help you in your exams.
|
|
|
Post by Admin on Nov 18, 2016 16:36:00 GMT
Cuid eile againn - Rest of us An gcuid eile againn - The rest of us Thiteamar beagnach inár gcodladh - We nearly fell asleep Chuir an fuaim ard eagla orainn - The loud noise scared us Tinte ealaíne - Fireworks Bhuail an cloigín dorais go tobann - The doorbell suddenly rang
|
|
|
Post by WayRoats on Mar 29, 2022 20:49:25 GMT
<a href=https://proxyspace.seo-hunter.com/mobile-proxies>мобильные прокси тест бесплатно</a>
|
|
|
Post by WayRoats on Mar 29, 2022 20:51:04 GMT
<a href=https://proxyspace.seo-hunter.com/mobile-proxies>мобильные прокси тест бесплатно</a>
|
|
|
Post by WayRoats on Mar 29, 2022 20:52:11 GMT
<a href=https://proxyspace.seo-hunter.com/mobile-proxies>мобильные прокси тест бесплатно</a>
|
|